|
Двенадцать стульевГлава XXII. Людоедка ЭлочкаСловарь Вильяма Шекспира по подсчету исследователей
составляет 12 000 слов. Словарь негра из людоедского племени
Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью. Вот слова, фразы и междометия, придирчиво выбранные ею из всего великого, многословного и могучего русского языка:
Оставшиеся в крайне незначительном количестве слова служили передаточным звеном между Эллочкой и приказчиками универсальных магазинов.
Если рассмотреть фотографии Эллочки Щукиной, висящие над
постелью ее мужа, инженера Эрнеста Павловича Щукина
Рост Эллочки льстил мужчинам. Она была маленькая, и даже самые плюгавые мужчины рядом с нею выглядели большими и могучими мужами. Что же касается особых примет, то их не было. Эллочка и не нуждалась в них. Она была красива. Двести рублей, которые ежемесячно получал ее муж на заводе «Электролюстра», для Эллочки были оскорблением. Они никак не могли помочь той грандиозной борьбе, которую Эллочка вела уже четыре года, с тех пор, как заняла общественное положение домашней хозяйки, жены Щукина. Борьба велась с полным напряжением сил. Она поглощала все ресурсы. Эрнест Павлович брал на дом вечернюю работу, отказался от прислуги, разводил примус, выносил мусор и даже жарил котлеты. Но все было бесплодно. Опасный враг уже разрушал хозяйство с каждым годом все больше. Эллочка четыре года тому назад заметила, что у нее есть соперница за океаном. Несчастье посетило Эллочку в тот радостный вечер, когда она примеряла очень миленькую крепдешиновую кофточку. В этом наряде она казалась почти богиней.
Упрощенно чувства эти можно было бы выразить в следующей
фразе: «Увидев меня такой, мужчины взволнуются. Они задрожат.
Они пойдут за мной на край света, заикаясь от любви. Но я буду
холодна. Разве они стоят меня? Но слов было всего тридцать, и Эллочка выбрала из них наиболее выразительное
В такой великий час к ней пришла Фимка Собак. Она принесла с собой морозное дыхание января и французский журнал мод. На первой странице Эллочка остановилась. Сверкающая фотография изображала дочь американского миллиардера Вандербильда и вечернем платье. Там были меха и перья, шелк и жемчуг, необыкновенная легкость покроя и умопомрачительная прическа. Это решило все. Ого! сказала Эллочка сама себе. Это значило: «или я, или она». Утро другого дня застало Эллочку в парикмахерской. Здесь она потеряла прекрасную черную косу и перекрасила волосы в рыжий цвет. Затем удалось подняться еще на одну ступеньку той лестницы, которая приближала Эллочку к сияющему раю, где прогуливаются дочки миллиардеров, не годящиеся домашней хозяйке Щукиной даже в подметки. По рабкредиту была куплена собачья шкура, изображавшая выхухоль. Она была употреблена на отделку вечернего туалета. Мистер Щукин, давно лелеявший мечту о покупке новой чертежной доски, несколько приуныл. Платье, отороченное собакой, нанесло заносчивой Вандербильдихе первый меткий удар. Потом гордой американке были нанесены три удара подряд. Эллочка приобрела у домашнего скорняка Фимочки Собак шиншилловый палантин (русский заяц, умерщвленный в Тульской губернии), завела себе голубиную шляпу из аргентинского фетра и перешила новый пиджак мужа в модный дамский жакет. Миллиардерша покачнулась, но ее, как видно, спас любвеобильный папа Вандербильд.
Очередной номер журнала мод заключал в себе портреты
проклятой соперницы в четырех видах: 1) в
Эллочка произвела мобилизацию.
Эллочка с шиком провезла стулья по Варсонофьевскому
переулку. Мужа дома не было. Впрочем, он скоро явился, таща с
собой Мрачный муж пришел, отчетливо сказала Эллочка. Все слова произносились ею отчетливо и выскакивали бойко, как горошины. Здравствуй, Еленочка, а это что такое? Откуда стулья.
Нет, в самом деле?
Да. Стулья хорошие.
Подарил Ого! Как?! Неужели ты купила? На какие же средства? Неужели на хозяйственные? Ведь я тебе тысячу раз говорил… Эрнестуля! Хамишь! Ну, как же так можно делать?! Ведь нам же есть нечего будет! Подумаешь! Но ведь это возмутительно! Ты живешь не по средствам! Шутите! Да, да. Вы живете не по средствам… Не учите меня жить! Нет, давай поговорим серьезно. Я получаю двести рублей… Мрак! Взяток не беру, денег не краду и подделывать их не умею… Жуть! Эрнест Павлович замолчал. Вот
Нам надо разойтись. Подумаешь! Мы не сходимся характерами. Я… Ты толстый и красивый парниша. Сколько раз я просил не называть меня парнишеи! Шутите! И откуда у тебя этот идиотский жаргон! Не учите меня жить! О, черт! крикнул инженер. Хамите, Эрнестуля. Давай разойдемся мирно. Ого! Ты мне ничего не докажешь! Этот спор… Я побью тебя, как ребенка. Нет, это совершенно невыносимо. Твои доводы не могут меня удержать от того шага, который я вынужден сделать. Я сейчас же иду за ломовиком. Шутите! Мебель мы делим поровну. Жуть! Ты будешь получать сто рублей в месяц. Даже сто двадцать. Комната останется у тебя. Живи, как тебе хочется, а я так не могу… Знаменито, сказала Эллочка презрительно. А я перееду к Ивану Алексеевичу. Ого! Он уехал на дачу и оставил мне на лето всю свою квартиру. Ключ у меня… Только мебели нет.
Эрнест Павлович через пять минут вернулся с дворником. Ну, гардероб я не возьму, он тебе нужнее, а вот письменный стол, уж будь так добра… И один этот стул возьмите, дворник. Я возьму один из этих двух стульев. Я думаю, что имею на это право?! Эрнест Павлович связал свои вещи в большой узел, завернул сапоги в газету и повернулся к дверям. У тебя вся спина белая, сказала Эллочка граммофонным голосом. До свидания, Елена. Он ждал, что жена хоть в этом случае воздержится от обычных металлических словечек. Эллочка также почувствовала всю важность минуты. Она напряглась и стала искать подходящие для разлуки слова. Они быстро нашлись:
Поедешь в таксе?
Кажется, будут носить длинное и широкое, говорила
Фима, Мрак. И Эллочка с уважением посмотрела на Фиму Собак. Мадмуазель Собак слыла культурной девушкой: в ее словаре было около ста восьмидесяти слов. При этом ей было известно одно такое слово, которое Эллочке даже не могло присниться. Это было богатое слово: гомосексуализм. Фима Собак, несомненно, была культурной девушкой. Оживленная беседа затянулась далеко за полночь. В десять часов утра великий комбинатор вошел в Варсонофьевский переулок. Впереди бежал давешний беспризорный мальчик. Он указал дом. Не врешь? Что вы, дядя… Вот сюда, в парадное. Бендер выдал мальчику честно заработанный рубль.
Прибавить надо, сказал мальчик От мертвого осла уши. Получишь у Пушкина. До свидания, дефективный. Остап постучал в дверь, совершенно не думая о том, под каким предлогом он войдет. Для разговоров с дамочками он предпочитал вдохновение. Ого? спросили По Дверь открылась. Остап прошел в комнату, которая могла быть обставлена только существом с воображением дятла. На стенах висели кинооткрыточки, куколки и тамбовские гобелены. На этом пестром фоне, от которого рябило в глазах, трудно было заметить маленькую хозяйку комнаты. На ней был халатик, переделанный из толстовки Эрнеста Павловича и отороченный загадочным мехом. Остап сразу понял, как вести себя в светском обществе. Он закрыл глаза и сделал шаг назад.
Прекрасный Шутите! сказала Эллочка нежно. Это мексиканский тушкан. Быть этого не может. Вас обманули. Вам дали гораздо лучший мех. Это шанхайские барсы. Ну да! Барсы! Я узнаю их по оттенку. Видите, как мех играет на солнце!.. Изумруд! Изумруд! Эллочка сама красила мексиканского тушкана зеленой акварелью, и потому похвала утреннего посетителя была ей особенно приятна.
Не давая хозяйке опомниться, великий комбинатор вывалил
все, что слышал Вы парниша что надо, заметила Эллочка в результате первых минут знакомства.
Вас, конечно, удивил ранний визит неизвестного мужчины?
Но я к вам по одному деликатному делу. Шутите! Вы вчера были на аукционе и произвели на меня чрезвычайное впечатление. Хамите! Помилуйте! Хамить такой очаровательной женщине бесчеловечно. Жуть! Беседа продолжалась дальше в таком же направлении, дающем, однако, в некоторых случаях чудесные плоды. Но комплименты Остапа раз от разу становились все водянистее и короче. Он заметил, что второго стула в комнате не было. Пришлось нащупывать след. Перемежая свои расспросы цветистой восточной лестью, Остап узнал о событиях, происшедших вчера в Эллочкиной жизни. «Новое дело, подумал он, стулья расползаются, как тараканы». Милая девушка, неожиданно сказал Остап,продайте мне этот стул. Он мне очень нравится. Только вы с вашим женским чутьем могли выбрать такую художественную вещь. Продайте, девочка, а я вам дам семь рублей. Хамите, Вы знаете, сейчас в Европе и в лучших домах Филадельфии возобновили старинную моду разливать чай через ситечко. Необычайно эффектно и очень элегантно. Эллочка насторожилась. Ко мне как раз знакомый дипломат приехал из Вены и привез в подарок. Забавная вещь. Должно быть, знаменито, заинтересовалась Эллочка.
Ого! И Остап вынул из кармана маленькое позолоченное ситечко.
Солнце каталось в ситечке, как яйцо. По потолку сигали
зайчики. Неожиданно осветился темный угол комнаты. На Эллочку
вещь произвела такое же неотразимое впечатление, какое
производит старая банка
Не дав ей опомниться, Остап положил ситечко на стол, взял стул и, узнав у очаровательной женщины адрес мужа, галантно раскланялся. |
|||
|
|